《広東語》(初級06)喺 + [場所] : 場所を表す「喺」

音声記号(Phonetic Alphabet):

こんにちは!今回は場所を示す「喺」について記載します。この「喺」は後ろに場所を示す名詞と一緒に使用します。そうすることで主語がその場所に存在することを表現できるようになります。

「喺」とは

「喺」は基本として以下のような形で使われます。

文法 肯定:[主語] + 喺(hai2) + [場所]
否定:[主語] + 唔喺(hai2) + [場所]
疑問:[主語] + 喺唔喺(hai2) + [場所]?
意味 肯定:[主語]は[場所]の場所だ。
否定:[主語]は[場所]の場所ではない。
疑問:[主語]は[場所]の場所?

主語はシチュエーションや会話の中で明らかな場合は省略しても問題ありません。まずは実際に「喺」を使った肯定の例文を見ていきたいと思います。

例1:

(肯定)
主語 場所

keui5

hai2
嗰度
go2 dou6

この例文で使われている主語は「佢(意味:彼)」で、「喺」の後にある場所を指す「嗰度(go2 dou6)」は”あそこ”という意味です。なので”彼はあそこです。”という意味になります。

次に「喺」を使った否定の例文を紹介したいと思います。

例2:

(否定)
主語 唔係 場所
媽媽
ma4 ma1
唔喺
m4 hai2
屋企
uk1 kei2

否定の時は以前「A + 係 + B:AはB」で紹介した時と同様に、「喺」の前に「唔(読み:m4)」を置いて使います。

この例文で使われてる主語は”お母さん”を意味する「媽媽(ma4 ma1)」、そして否定「唔(m4)」を伴った「喺」、そして場所を指す単語「屋企(意味:家)」」となります。文章の意味は”お母さんは家でない(お母さんは家にいない。)”となります。

最後に疑問文の例文を紹介します。疑問文の際は肯定の「喺」と否定の「唔喺」をくっつけて述べると疑問の形にできます。なので「喺唔喺」という形で使用します。

例3:

(疑問)
主語 係唔係 場所 呀?

nei5
喺唔喺
hai2 m4 hai2
公司
gung1 si1
呀?
a3

この例文中の主語「你(意味:あなた)」、そして「喺唔喺」の後の場所の単語として”会社”という意味の「公司(gung1 si1)」があります。なので”あなたは会社ですか?(あなたは会社にいますか?)”という意味の文章となります。

それでは他の例文も聞いて見ていってください。

例文で練習しよう!

例①:
我屋企喺九龍區。
ngo5 uk1 kei2 hai2 gau2 lung4 keui1.
私の家は九龍(クーロン)地区です。(私の家は九龍(クーロン)地区にあります。)

※屋企(uk1 kei2):[名詞] 家。
※九龍區(gau2 lung4 keui1):[名詞] 九龍地区(クーロン地区)。
※「我屋企」で”わたしの家”という意味になります。これについては別の記事で改めて紹介します。

例②:
我唔喺圖書館。
ngo5 m4 hai2 tou4 syu1 gun2.
私は図書館ではない。(わたしは図書館にいない)

※圖書館(tou4 syu1 gun2):[名詞] 図書館。

例③:
佢喺唔喺厠所呀?
keui5 hai2 m4 hai2 chi3 so2 a3
彼はトイレですか?(彼はトイレにいますか?)

※厠所(chi3 so2):[名詞] トイレ。

例④:
我今日喺公司。
ngo5 gam1 yat6 hai2 gung1 si1.
わたしは今日会社です。(今日は会社にいます。)

※公司(gung1 si1):[名詞] 会社。

例⑤:
質問:
佢喺唔喺醫院呀?
keui5 hai2 m4 hai2 yi1 yun2 a3
彼は病院ですか?(彼は病院にいますか?)


回答:
佢唔喺醫院。
keui5 m4 hai2 yi1 yun2.
彼は病院ではありません。(彼は病院にはいません。)

※醫院(yi1 yun2):[名詞] 病院。
※この回答例の場合は主語が誰か質問文からわかるので佢は省略しても問題ありません。

補足

本ページ内の例文の翻訳、例えば例③は”彼はトイレですか?(彼はトイレにいますか?)”というように、翻訳文を2つ書いていますが、カッコ内はわかりやすく書いています。広東語ネイティブの人に質問すると「喺」は日本語の”いる、ある、ない、いない”ではなく場所を指している感覚で使っていると答えてくれます。

外国語を日本語に完璧に翻訳するのは難しいとは思いますが、例文③の「佢喺唔喺厠所呀?」という文章は、広東語ネイティブの感覚をそのまま日本語にすると”彼はトイレですか?”が一番近いと思います。

また、香港の人と文字でやりとりする際は以前学習した「係(hai6)」と「喺」の漢字を区別しない人もいるので注意してください。以前は「喺」の漢字は入力ソフトできなかったり、表示できないシステムが多く、その名残で、発音が違いますが意味はわかるでしょう、ということで使われています。以前は「o」と「係」の二文字を使って「o係」と書かれることもありました。

今回もお読み頂きありがとうございました。

関連記事(一部広告含む)

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

最新記事

  1. 「CatOnKnees」というWebサイトそれに関するアプリ等において当サイトHong Kong V…
  2. こんにちは!以前に「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより […
  3. こんにちは!今回は今まで学習した比較用法についてどれくらい異なるのかを表現する方法を学んでい…
  4. こんにちは、前回は「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより [形容…
  5. こんにちは!今回から複数回に渡って比較に関する用法の紹介をしていきたいと思います。比較の…
  6. こんにちは!今回は"できる"という意味の「有得/冇得」 と 「[動詞]+到/唔到」の違いについて学習…
  7. 今回は「有得/冇得 + [動詞] 」について学習していきたいと思います。前回「(初中級31)…
  8. こんにちは!今回は動詞と「到(dou2)」を組み合わせた表現について紹介していきたいと思いま…
  9. こんにちは!今回は「為咗~」の使い方について紹介していきたいと思います。 「為咗~,……
  10. こんにちは!今回は「[動詞] + 錯」について学んでいきたいと思います。ミスをしてしまっ…
logo1
広東語 用語
発音yung6 yu5
品詞名詞
量詞量詞無し
用途口語/書面語
意味用語。

こんな記事も!

  1. 香港・澳門で話される広東語の会話では、英語の単語をそのまま取り入れて使っていることも多く、また部屋番…
  2. こんにちは!今回は「[動詞] + 喺 + [場所]」の使い方について学習していきたいと思いま…
  3. 本ページでは両替の際に役立つ広東語を音声付きで紹介していきます。 この日本円を香港ドル…
  4. こんにちは!香港といったら高層ビル群が有名だと思います。今回、2016年11月現時点での…
  5. 今回は「(初級69) 因為~,所以… : なぜなら~、だから…」にて学習した「所以(so2 …
  6. 今回は1週間の各曜日の週についての表現方法を学んでいきたいと思います。 各曜日の表現 …
ページ上部へ戻る