今回は「如果~嘅話」の表現について学習していきたいと思います。
「如果~嘅話」とは
これら①~③は表現が少し形が異なるだけで述べたいことは全く同じで、仮定の話をする際に使われます。正確に言うと「如果」は”もし~”、「嘅話」は”~という話だと”という意味を持ちますが、両方使っても片方だけ使っても仮定の表現となります。
まずはそれぞれ①~③の形式を使った例文を見ていきましょう。
上記の3例文はともに述べていることは同じになります。訳文はそれぞれ近い日本語で表現しました。「如果」は仮定の話の前に、「嘅話」は仮定の話の後に付加します。そしてその後の文章に、その仮定通りになった場合について述べます。
よく使われる形式としては例1-1の形式が一番よく使われ、次に例1-2、最後に例1-3の形式となりますが、いずれも香港では日常的に使われていますので、みなさんのお好みで使ってもらって大丈夫です。
「就」を一緒によく使う
「(初級56) ~就… : ~なら…/~ならすぐ…」にて学習した「就」が組み合わさることもよくあります。
“もし~なら…だよ”と、その仮定の条件が満たされれば、”…”の部分の動作や状態になるのが、”容易である”、”すぐだよ”、”それなら”と述べる時に「就」がよく使われます。「就」の使い方に慣れていない人は無理して「就」を使わなくても話自体は通じます。
それでは他の練習用の例文で慣れていきましょう。
例文で練習しよう!
例①-1(如果~嘅話):如果你未做完功課嘅話,就唔可以出去玩呀。 yu4 gwo2 nei5 mei6 jou6 yun4 gung1 fo3 ge3 wa6, jau6 m4 ho2 yi5 cheut1 heui3 waan2 a3. もし宿題がまだ終わってないなら、遊びにいってはだめだよ。
例①-2(如果~):如果你未做完功課,就唔可以出去玩呀。 yu4 gwo2 nei5 mei6 jou6 yun4 gung1 fo3, jau6 m4 ho2 yi5 cheut1 heui3 waan2 a3. もし宿題がまだ終わってないなら、遊びにいってはだめだよ。
例①-3(~嘅話):你未做完功課嘅話,就唔可以出去玩呀。 nei5 mei6 jou6 yun4 gung1 fo3 ge3 wa6, jau6 m4 ho2 yi5 cheut1 heui3 waan2 a3. 宿題がまだ終わってないなら、遊びにいってはだめだよ。
例②-1(如果~嘅話):如果今次考試有一百分嘅話,就一齊去買禮物吖。 yu4 gwo2 gam1 chi3 haau2 si3 yau5 yat1 baak3 fan1 ge3 wa6, jau6 yat1 chai4 heui3 maai5 lai5 mat6 a1. もし今回の試験が100点なら一緒にプレゼント買いにいこう。
例②-2(如果~):如果今次考試有一百分,就一齊去買禮物吖。 yu4 gwo2 gam1 chi3 haau2 si3 yau5 yat1 baak3 fan1, jau6 yat1 chai4 heui3 maai5 lai5 mat6 a1. もし今回の試験が100点なら一緒にプレゼント買いにいこう。
例②-3(~嘅話):今次考試有一百分嘅話,就一齊去買禮物吖。 gam1 chi3 haau2 si3 yau5 yat1 baak3 fan1 ge3 wa6, jau6 yat1 chai4 heui3 maai5 lai5 mat6 a1. 今回の試験が100点なら一緒にプレゼント買いにいこう。
例③-1(如果~嘅話):你如果下晝唔出去嘅話,我幫你去買飯盒呀。 nei5 yu4 gwo2 ha6 jau3 m4 cheut1 heui3 ge3 wa6, ngo5 bong1 nei5 heui3 maai5 faan6 hap2 a3. 君がもし午後出かけないなら、代わりに私がお弁当を買ってきてあげるよ。
例③-2(如果~):你如果下晝唔出去,我幫你去買飯盒呀。 nei5 yu4 gwo2 ha6 jau3 m4 cheut1 heui3, ngo5 bong1 nei5 heui3 maai5 faan6 hap2 a3. 君がもし午後出かけないなら、代わりに私がお弁当を買ってきてあげるよ。
例④-1(如果~嘅話):如果你決定去美國讀書嘅話,我下年就去搵你玩呀。 yu4 gwo2 nei5 kyut3 ding6 heui3 mei5 gwok3 duk6 syu1 ge3 wa6, ngo5 ha6 nin4 jau6 heui3 wan2 nei5 waan2 a3. もしアメリカに留学に行くなら、わたし来年遊びにいくよ。
例④-2(如果~):如果你決定去美國讀書,我下年就去搵你玩呀。 yu4 gwo2 nei5 kyut3 ding6 heui3 mei5 gwok3 duk6 syu1, ngo5 ha6 nin4 jau6 heui3 wan2 nei5 waan2 a3. もしアメリカに留学に行くなら、わたし来年遊びにいくよ。
例④-3(~嘅話):你決定去美國讀書嘅話,我下年就去搵你玩呀。 nei5 kyut3 ding6 heui3 mei5 gwok3 duk6 syu1 ge3 wa6, ngo5 ha6 nin4 jau6 heui3 wan2 nei5 waan2 a3. アメリカに留学に行くなら、わたし来年遊びにいくよ。
例⑤-1(如果~嘅話):如果你成日唔刷牙嘅話,好快會有蛀牙㗎。 yu4 gwo2 nei5 sing4 yat6 m4 chaat3 nga4 ge3 wa6, hou2 faai3 wui6 yau5 jyu3 nga4 ga3. もし普段から歯磨きをしないなら、すぐ虫歯になるよ。
例⑤-2(如果~):如果你成日唔刷牙,好快會有蛀牙㗎。 yu4 gwo2 nei5 sing4 yat6 m4 chaat3 nga4, hou2 faai3 wui6 yau5 jyu3 nga4 ga3. もし普段から歯磨きをしないなら、すぐ虫歯になるよ。
例⑤-3(~嘅話):你成日唔刷牙嘅話,好快會有蛀牙㗎。 nei5 sing4 yat6 m4 chaat3 nga4 ge3 wa6, hou2 faai3 wui6 yau5 jyu3 nga4 ga3. 普段から歯磨きをしないなら、すぐ虫歯になるよ。
※蛀牙(jyu
3 nga
4):[名詞] 虫歯。「有蛀牙」で”虫歯になる”という意味になります。
条件を2つ述べることもできる
仮定は1つの条件でなくても2つ述べることができます。これも一緒に覚えてしまいましょう。「(初級72) 又~ : また~」で学習した「又(yau6)」を以下のように使う事でこれを表現できます。
というように「如果~,又~,…」という表現になります。上記3つのパターンいずれを使っても構いません。
また、「都(dou1)」を使って以下のように「如果~,都~,…」という表現も可能で意味は先の3つの例文と同じです。
今回もお読み頂きありがとうございました。
補足
広東語文が正しいとすると
君が午後出かけないなら僕が弁当を買ってくるよ
で
日本語分が正しいとすると
最初にコメントしたようになると思います。
コメントありがとうございます。
文章の前半も後半も日本語の意味が広東語文と逆になっていましたので修正しました。