《広東語》 (初中級19) 「每 + [量詞]」 と「[量詞] + [量詞]」を使った表現

音声記号(Phonetic Alphabet):

こんにちは!今回は”それぞれ”、”~毎”という意味を表す「每(mui5)」と「[量詞] + [量詞]」について勉強していきたいと思います。

「每 + [量詞]」 と「[量詞] + [量詞]」とは

“毎年”や、”毎日”といったそれぞれという表現は広東語では主に以下の2通りの表現があります。

文法 ①每 + [量子]
②[量詞] + [量詞]
意味 ①[量詞]毎
②毎[量子]

ちなみにこの2つの言い方ですが、ほとんど同じ意味でどちらを使っても構いません。
どちらの用法も量詞を使うというのが特徴で、量詞を使うのが苦手な人だとちょっと苦戦するかもしれませんが、広東語で量詞は大切なので慣れていきましょう。

使いどころは基本的に同じですが、厳密に言うと違いがありますのでそれぞれでの例文をあげてみたいと思います。それではまずは「每 + [量子]」を使った例文から見ていきましょう。

例1-1:
每個小朋友都有禮物攞呀。
mui5 go3 siu2 pang4 yau5 dou1 yau5 lai5 mat6 lo2 a3.
お友達一人一人にプレゼントがあるよ。

※有 + [プレゼント(名詞)] + 攞:[熟語] プレゼントをもらう。最終的にプレゼントはもらって手に”持つ”ので「攞」が使われます。

この「每 + [量子]」を使うことで対象の名詞が”それぞれ”、”1つ1つに”という意味を持たせることができます。ちなみに、「每一個」という言い方もします。厳密にいうと「每一 + [量詞]」という「一」も述べる言い方があるのですが、ほとんどの場合で「一」を省略するのが普通となります。意味自体は同じですのでどちらを使っても構いません。

では次に「[量詞] + [量詞]」を使った例文を見ていきましょう。

例1-2:
個個小朋友都有禮物攞呀。
go3 go3 siu2 pang4 yau5 dou1 yau5 lai5 mat6 lo2 a3.
お友達みんなにプレゼントがあるよ。

「[量詞] + [量詞]」」の用法を使うと対象の名詞に”みんな”、”いずれも”という意味を持たせることができます。

この2つのの意味の差は確かに大きな違いは
每個:1つ1つを指す場合に用います。(例:一人一人、一個一個などの場合)
個個:全体を表す場合に使います。(例:みんな、どれもなどの場合)

という1つ1つを表すか、全体を表すかという細かい違いがありますが、どちらを使っても問題ありません。

資料

よく使う量詞を表にまとめましたので聞き取りの練習にお使いください。

每 + [量詞] [量詞] + [量詞]
每個 (mui5 go3 個個 (go3 go3
每張 (mui5 jeung1 張張 (jeung1 jeung1
每隻 (mui5 jek3 隻隻 (jek3 jek3
每次 (mui5 chi3 次次 (chi3 chi3
每條 (mui5 tiu4 條條 (tiu4 tiu4
每對 (mui5 deui3 對對 (deui3 deui3
每架 (mui5 ga3 架架 (ga3 ga3
每本 (mui5 bun2 本本 (bun2 bun2
每件 (mui5 gin6 件件 (gin6 gin6
每部 (mui5 bou6 部部 (bou6 bou6
每杯 (mui5 bui1 杯杯 (bui1 bui1
每盒 (mui5 hap6 盒盒 (hap6 hap6
每包 (mui5 baau1 包包 (baau1 baau1
每間 (mui5 gaan1 間間 (gaan1 gaan1
每塊 (mui5 faai3 塊塊 (faai3 faai3

「樣」という量詞について

「樣」という量詞を使って「每樣(mui5 yeung6」、「樣樣(yeung6 yeung6」とすることもよくあります。
これまで学習してきた例文でも何回か出てきましたが、複数の量詞が混ざった物をまとめて言う時に「樣」を使いますのでこれも覚えていきましょう。

例2-1:
Market Place嘅嘢樣樣都好新鮮,所以我成日都去嗰度買生果,蔬菜呀。
ma1 ket1 plei1 s3 ge3 ye5 yeung6 yeung6 dou1 hou2 san1 sin1 so2 yi5 ngo5 sing4 yat6 dou1 heui3 go2 dou6 maai5 saang1 gwo2 so1 choi3 a3.
マーケットプレイスの物はどれも新鮮だからいつもそこにいって果物、野菜を買うよ。

例2-2:
Market Place嘅嘢每樣都好新鮮,所以我成日都去嗰度買生果,蔬菜呀。
ma1 ket1 plei1 s3 ge3 ye5 mui5 yeung6 dou1 hou2 san1 sin1 so2 yi5 ngo5 sing4 yat6 dou1 heui3 go2 dou6 maai5 saang1 gwo2 so1 choi3 a3.
マーケットプレイスの物はどれも新鮮だからいつもそこにいって果物、野菜を買うよ。

※Market Place(ma1 ket1 plei1 s3):[名詞] 香港にあるスーパーの名前。値段は比較的高め。

スーパーには色々な種類の物があります。例えばリンゴは「個」、バナナは「條」、いちごは「盒」(箱入りの場合)と数えそれぞれ使う量詞が異なります。そういう場合にこの「樣」が使われます。

それでは他の例文も用意しましたので練習していってください。

例文で練習しよう!

例①:
每 + 量詞:
我個女每次考試都唔合格,下個月開始要去補習呀。
ngo5 go3 neui5 mui5 chi3 haau2 si3 dou1 m4 hap6 gaak3, ha6 go3 yut6 hoi1 chi2 yiu3 heui3 bou2 jaap6 a3.
わたしの娘は毎回毎回不合格だよ、来月から予備校に行かせなきゃ。


量詞 + 量詞:
我個女次次考試都唔合格,下個月開始要去補習呀。
ngo5 go3 neui5 chi3 chi3 haau2 si3 dou1 m4 hap6 gaak3, ha6 go3 yut6 hoi1 chi2 yiu3 heui3 bou2 jaap6 a3.
わたしの娘はどの回も不合格だよ、来月から予備校に行かせなきゃ。

例②:
每 + 量詞:
噚日去嘅貓CAFE,每隻貓都好得意,真係想下星期再去呀。
cham4 yat6 heui3 ge3 maau1 ka3 fei1, mui5 jek3 maau1 dou1 hou2 dak1 yi3, jan1 hai6 seung2 ha6 sing1 kei4 joi3 heui3 a3.
昨日猫カフェに行ったんだけど、1匹1匹それぞれかわいいから、来週もまた行きたいよ。


量詞 + 量詞:
噚日去嘅貓CAFE,隻隻貓都好得意,真係想下星期再去呀。
cham4 yat6 heui3 ge3 maau1 ka3 fei1, jek3 jek3 maau1 dou1 hou2 dak1 yi3, jan1 hai6 seung2 ha6 sing1 kei4 joi3 heui3 a3.
昨日猫カフェに行ったんだけど、どの猫もかわいいから、来週もまた行きたいよ。

※Cafe(ka3 fei1):[名詞] カフェ。「ka3」は短めに発音します。

例③:
每 + 量詞:
呢間酒店嘅房間,每間都咁靚又咁平,我哋就訂呢度啦。
ni1 gaan1 jau2 dim3 ge3 fong4 gaan1, gaan1 gaan1 dou1 gam3 leng3 yau6 gam3 peng4, ngo5 dei6 jau6 deng6 ni1 dou6 la1.
このホテルの部屋は、部屋1つ1つがこんなに綺麗で安いから、わたしたちここに予約しよう。


量詞 + 量詞:
呢間酒店嘅房間,間間都咁靚又咁平,我哋就訂呢度啦。
ni1 gaan1 jau2 dim3 ge3 fong4 gaan1, gaan1 gaan1 dou1 gam3 leng3 yau6 gam3 peng4, ngo5 dei6 jau6 deng6 ni1 dou6 la1.
このホテルの部屋は、どの部屋もこんなに綺麗で安いから、わたしたちここに予約しよう。

※房間(fong4 gaan1):[名詞] 部屋。

例④:
每 + 量詞:
BB仔嘅衫每件都咁可愛,真係想全部都買呀。
bi4 bi1 jai2 ge3 saam1 mui5 gin6 dou1 gam3 ho2 oi3, jan1 hai6 seung2 chyun4 bou6 dou1 maai5 a3.
赤ちゃんの服はこの服もあの服もかわいいな、全部買っちゃいたいよ。


量詞 + 量詞:
BB仔嘅衫件件都咁可愛,真係想全部都買呀。
bi4 bi1 jai2 ge3 saam1 gin6 gin6 dou1 gam3 ho2 oi3, jan1 hai6 seung2 chyun4 bou6 dou1 maai5 a3.
赤ちゃんの服はどの服もかわいいな、全部買っちゃいたいよ。

補足:特別な言葉

今回の学習と直接関係はないのですが「每分每秒」、「分分秒秒」という表現について紹介していきたいと思います。

広東語 読み 意味
每分每秒 mui5 fan1 mui5 miu5 いつも
分分秒秒 fan1 fan1 miu5 miu5 いつも

意味はどちらも”いつも”なのですが「分分秒秒」のほうが意味が強く”いっつも”という感じです。「分分秒秒」のほうがよく使われる傾向にあります。
以下に例文を紹介したいと思います。

例3-1:
爸爸每分每秒都工作緊呀。
ba1 ba1 mui5 fan1 mui5 miu5 dou1 gung1 jok3 gan2 a3.
お父さんはいっつも仕事をしているんだよ。

例3-2:
我嘅老闆分分秒秒都咁忙呀。
ngo5 ge3 lou5 baan2 fan1 fan1 miu5 miu5 dou1 gam3 mong4 a3.
私のオーナーはいつもあんなに忙しいんだよ。

この例文は「每分每秒」、「分分秒秒」をそれぞれ入れ替えて使っても大丈夫です。

今回もお読み頂きありがとうございました。

関連記事(一部広告含む)

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

記事カテゴリ一覧

最新記事

  1. こんにちは!以前に「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより […
  2. こんにちは!今回は今まで学習した比較用法についてどれくらい異なるのかを表現する方法を学んでい…
  3. こんにちは、前回は「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより [形容…
  4. こんにちは!今回から複数回に渡って比較に関する用法の紹介をしていきたいと思います。比較の…
  5. こんにちは!今回は"できる"という意味の「有得/冇得」 と 「[動詞]+到/唔到」の違いについて学習…
  6. 今回は「有得/冇得 + [動詞] 」について学習していきたいと思います。前回「(初中級31)…
  7. こんにちは!今回は動詞と「到(dou2)」を組み合わせた表現について紹介していきたいと思いま…
  8. こんにちは!今回は「為咗~」の使い方について紹介していきたいと思います。 「為咗~,……
  9. こんにちは!今回は「[動詞] + 錯」について学んでいきたいと思います。ミスをしてしまっ…
  10. こんにちは!今回は「返去」、「返嚟」についてご紹介したいと思います。 「返去」/「返嚟…
logo1
広東語 漁業
発音yu4 yip6
品詞名詞
量詞量詞無し
用途口語/書面語
意味漁業。

こんな記事も!

  1. この間、最近あちこち工事だらけで将来が楽しみな九龍湾(繁体:九龍灣、英:Kowloon Bay)をブ…
  2. ※2016年08月10日 説明を追記しました。 「整 + [形容詞/動詞]」とは こ…
  3. 今回は「俾」を使った表現について学んでいきたいと思います。「俾」は"あげる"という意味をもち…
  4. 今回は「[動詞] + 得 + [形容詞]」について学習していきたいと思います。 「[動…
  5. こんにちは!今回は広東語の基本的でもっともよく使うであろう「係」について勉強していきたいと思…
  6. 本ページでは「簡単な返答・返事」にて紹介しきれなかったよく使われる返事について紹介しています。 …
ページ上部へ戻る