《広東語》(初級40) [動詞] + 緊 : [動詞] をしている

音声記号(Phonetic Alphabet):

こんにちは!今回は「[動詞] + 緊」について紹介していきたいと思います。

「[動詞] + 緊」とは

文法 [動詞] + 緊(gan2
意味 ~をしている

 
これはその動作をしているときの表現に使います。英語でいう現在進行形と考えて頂くとイメージしやすいと思います。使い方は非常に簡単で動詞の直後に「緊」を置くことで表現ができます。まずは、簡単な例文を作ってみたいと思います。

例1:
我食緊飯。
ngo5 sik6 gan2 faan6.
わたしはご飯を食べている

“食べる”という意味の「食」に「緊」をつけて”食べている”という表現になっています。もう一つ例文を見てみたいと思います。

例2:
佢而家做緊嘢。
keui5 yi4 ga1 jou6 gan2 ye5.
彼は仕事をしている

“仕事をしている”という意味の「做嘢」に「緊」を付け加えて、「做緊嘢」となります。「做嘢緊」ではないことに注意してください。「做嘢」は「做(意味:する)」という動詞と「嘢(意味:物・事)」という名詞がくっつくことによって「仕事をする」という意味になります。広東語はこのように動詞と名詞が組み合わさって一つの意味を形成しているものが多いです。そのため、「緊」は「做」の直後につきます。

また、この例文には”今”という意味の「而家(yi4 ga1)」があります。このように今現在行っていることに対しては「而家」が付加されることがよくあります。このほうが今まさに行われているということが聞き手に伝わりやすくなります。

それでは他の例文も見ていきましょう。

スポンサーリンク

例文を使って練習しよう!

例①:
姐姐收緊衫,明仔,你等一陣啦!
je4 je1 sau1 gan2 saam1, ming4 jai2, nei5 dang2 yat1 jan6 la1
お姉さん服を取り込んでいるよ、明君、君少し待ってて!

※收(sau1):[動詞] 取り込む。しまう。
※衫(saam1):[名詞] 服。
※等一陣(dang2 yat1 jan6):[熟語] 少し待つ。

例②:
工人而家執緊屋,我哋出去食啦。
gung1 yan4 yi4 ga1 jap1 gan2 uk1, ngo5 dei6 cheut1 heui3 sik6 la1.
メイドさん今は部屋を片付けてる、わたしたち外に行って食べよう。

※工人(gung1 yan4):[名詞] メイドさん。「工人」は労働者という意味だが、一般的にメイドや土木作業員を指すことが多い。
※執(jap1):[動詞] 片づける。
※出去食(cheut1 heui3 sik6):[動詞] 外に行って食べる。外食する。

例③:
佢而家聽緊電話呀,唔得閒。
keui5 yi4 ga1 ting1 gan2 din6 wa2 a3, m4 dak1 haan4.
彼は今電話中で時間ないよ。

※聽電話(ting1 din6 wa2):[動詞+目的語] 電話を受ける。「緊」が付くと”電話で話している。”という意味になります。「講電話(gong2 din6 wa2)」でも構いません。「講(gong2)」は”話す”という意味です。

例④:
哥哥瞓緊覺呀,我哋細聲啲玩啦。
go4 go1 fan3 gan2 gok3 a3, ngo5 dei6 sai3 seng1 di1 wun6 la1.
お兄さんは寝ているから、わたしたち声小さくして遊ぼう。

※細聲(sai3 seng1):[形容詞] 小さい声で。小声で。

例⑤:
我而家去緊買嘢,冇時間同你傾電話喇。
ngo5 yi4 ga1 heui3 gan2 maai5 ye5, mou5 si4 gaan3 tung4 nei5 king1 din6 wa2 la3.
わたしは今買い物に行っているので、君と電話で話す時間がないよ。

※冇時間(mou5 si4 gaan3)~:[熟語] ~する時間がない。
※傾電話(king1 din6 wa2):[動詞+目的語] 電話で話す。

補足

今回の「緊(gan2)」ですが、例文では簡単な進行している状態を紹介しました。この「緊(gan2)」は日本語や英語のように未来や過去に対しても使用できますので、これについてはまた改めて紹介したいと思います。

今回もお読み頂きありがとうございました。

関連記事(一部広告含む)

コメント

    • Take
    • 2017年 12月 19日

    例5の日本語訳は合っていますか?

    買い物中だから電話できない、という意味のように思うのですが。

      • shacho
      • 2017年 12月 20日

      >Takeさん

      例⑤の日本語訳間違っていますね。失礼しました。
      正しい日本語訳(直訳)は”わたしは今買い物に行っているのであなたと電話でおしゃべりをする時間がないよ”となります。

      当初例⑤は「我而家去緊買電話。」という例文の予定だったのですが、これだと文章が短く物足りないので広東語例文を修正したのですが、そのとき日本語訳も修正するのを忘れていました^^;

    • shacho
    • 2017年 3月 20日

    ご指摘ありがとうございました!
    例文1と2のピンインが間違っていたので修正しました!

    • pin3 tung4
    • 2017年 3月 18日

    例文1・2のピンインが違うと思うのですが...

  1. この記事へのトラックバックはありません。

記事カテゴリ一覧

最新記事

  1. こんにちは!今回は「返去」、「返嚟」についてご紹介したいと思います。 「返去」/「返嚟…
  2. 本ページでは仕事・ビジネスで役立つ電話の際の簡単な広東語を音声付きで紹介していきます。 …
  3. 本ページでは仕事・ビジネスの場合に使用する役立つ広東語を音声付きで紹介していきます。仕事・ビジネスの…
  4. 本ページでは仕事・ビジネスの場合に使用する広東語の挨拶の会話例を音声付きで紹介していきます。仕事・ビ…
  5. 本ページではトラブルが発生したときに使う広東語を音声付きで紹介していきます。 交通事故…
  6. 本ページではバス、電車、タクシーなどの交通機関の利用の際に使う広東語を音声付きで紹介していきます。 …
  7. 2019/2/11

    お酒・煙草
    本ページではお酒や煙草に関する広東語を音声付きで紹介していきます。 煙草は吸われますか…
  8. 2019/2/11

    体調関連
    本ページでは体調がすぐれない際に述べる言葉や相手を気遣う広東語を音声付き紹介していきます。 …
  9. 本ページでは相手のことについて尋ねる際の広東語を音声付きで紹介していきます。 名前は何…
  10. 本ページでは香港・澳門(マカオ)の現地の人と連絡先を交換するときの広東語を音声付きで紹介していきます…
logo1

こんな記事も!

  1. 香港に住んでる、または香港人と仕事でうまく付き合いたいから、香港映画を楽しみたいからなど広東語の勉強…
  2. こんにちは!今回は香港人の残業について記載したいと思います。 自分の考えいた香港人の残業に対す…
  3. 「[動詞] + 唔起」とは こんにちは!今回は「[動詞] + 唔起」について紹介していきた…
  4. こんにちは、前回は「」では時間の期間について学びました。今回はこの期間を尋ねる表現について紹…
  5. ※2017年01月04日 南港島線の開通に伴い該当箇所を修正。 今回は香港の地下鉄MTRの各線…
  6. こんにちは!今回は広東語の勉強を始める、始めたばかりという方向けに、広東語でよく使われる挨拶、返事の…
ページ上部へ戻る