《広東語》 唔覺意~:気づかないうちに~する
- 2016/9/10
- 広東語(Cantonese), 文法, 中級
- コメントを書く
「唔覺意~」とは
こんにちは!今回は「唔覺意~」について学んでいきたいと思います。
文法 | 唔覺意~(m4 gok3 yi3) |
---|---|
意味 | 気づかないうちに~する。 意識せず~する。 |
「唔覺意」は無意識のうちに何かしてしまうときに使います。まずは簡単な例文を紹介したいと思います。
例:
我明明睇住電視,唔覺意就摸住咗個電話。
ngo5 ming4 ming4 tai2 jyu6 din6 si6, m4 gok3 yi3 mo2 jyu6 jo2 go3 din6 wa2.
テレビを見ていたはずなのに、無意識のうちに携帯を触っていた。
※摸(mo2):[動詞] 触る。
上記は意識したわけではないのに、スマホをいつの間にか手に持って触っているという例文です。
このように意識をせずに行うこと、気付かないうちにしてしまうこと、いつものクセでやってしまうこと等に対して使います。
それでは他の例文も見ていきましょう。
例文で練習しよう!
例①:
我唔覺意食晒佢喇。
ngo5 m4 gok3 yi3 sik6 saai3 keui5 la3.
私は無意識の内にそれを全部食べてしまった。
例②:
同朋友約咗六點去睇電影, 唔覺意瞓著咗。
tung4 pang4 yau5 yeuk3 jo2 luk6 dim2 hei3 tai2 din6 ying2, m4 gok3 yi3 fan3 jeuk6 jo2.
友達と六時に映画を見に行く約束をしたのに、いつの間にか寝てしまった。
例③:
今日係上數學堂, 唔覺意攞咗英文書。
gam1 yat6 hai6 seung5 sou3 hok6 tong4, m4 gok3 yi3 lo2 jo2 ying1 man4 syu1.
今日は数学の授業がある、うっかり英語の教科書を持ってきてしまった。
例④:
明明聽日打算煮咖哩飯, 唔覺意煮咗其他嘢。
ming4 ming4 ting1 yat6 da2 syun3 jyu2 ga3 lei1 faan6, m4 gok3 yi1 jyu2 jo2 kei4 ta1 ye5.
本当は明日はカレーを作るつもりだったのに、うっかり魚を買ってしまった。
※明明(ming4 ming4):[副詞] 元々は、明らかに、たしかに。
例⑤:
我明明要俾100YEN, 唔覺意俾咗200YEN。
ngo5 ming4 ming4 yiu3 bei2 yat1 baak3 ying1, m4 gok3 yi3 bei2 jo2 yi6 baak3 ying1.
本当は百円を払うはずだったのに、気づかない内に二百円払ってしまった。
※YENは日本円の意味で発音は「yeng1」です。日圓という人もいますがYENという人も多いです。
補足
以前、「順口就~:つい~してしまう」では、使える動詞が限定的(実際の体を動かす動作、話す動作のみ)でしたが、「唔覺意~」は色々な動詞と一緒に使えるのでとても便利です。ただ、「順口就~」を使った方がついやってしまうという感じがでます。これに対して「唔覺意~」は”何も考えず~”、”気にもとめず~”という感じの単純に特に何も考えずにするという意味を含みます。
また「唔覺意」に似た言葉として「唔小心~」があります。こちらについては「唔小心~ : 注意が足らず~、うっかり~」で紹介しています。
今回もお読みいただきありがとうございました!
関連記事(一部広告含む)
コメント
-
2016年 10月 04日
この記事へのコメントはありません。