《広東語》(初級54) 咁 + [形容詞] :こんなに~

音声記号(Phonetic Alphabet):

今回は「咁(gam3)」について学習していきたいと思います。広東語で日常会話を少しすると必ずこの「咁(gam3)」が入っているくらい頻出します。

「咁 + [形容詞]」とは

文法 ①咁(gam3) + [形容詞]
②[動詞] + 咁(gam3) + [形容詞]
意味 ①こんなに[形容詞]である。
 あんなに[形容詞]である。
 そんなに[形容詞]である。
②こんな[形容詞]のように[動詞]する。
 あんな[形容詞]のように[動詞]する。
 そんな[形容詞]のように[動詞]する。

これは対象の形容詞の様子を強調するときに使われます。日本語だとその対象の物・事柄との距離感によって”こんなに”、”あんなに”、”そんなに”と区別をしますが、広東語だと区別はされません。全部この「咁」で済んでしまうのが特徴です。上記の表の①のように動詞と一緒に使わない場合、②のように動詞と一緒に使う場合があります。

それではまずは①の「咁」と形容詞だけの簡単な例文を見ていきましょう。

例1:
你咁慢嘅?我哋食完飯喇。
nei5 gam3 maan6 ge2, ngo5 dei6 sik6 yun4 faan6 la3.
君こんなに遅いの?わたしたち食べ終わったよ。

※嘅(ge2):[語気助詞] 想像していたこと・思っていたことと違った時に使われる語気。”あれれ?”や”ん?”や”なぜ”といった感情を含む。

この例文のように「咁(gam3)」は直後の形容詞を”こんなに~”と強調したいときに使います。この例では「咁慢」と”こんなに遅いのか”と指摘されています。後半の文章から食べることが遅いのだと判断できると思います。よく相手との会話で、驚いた表現や、何かを指摘するとき使われます。また、「咁」自体は副詞であることと強調の意味があるので形容詞を強調する「好」や「太」といった他の副詞とは一緒に使われません。

では次にもう1つ例文を見ていきましょう。

例2:
A:
旺角有開倉,啲電腦一折起呀。
wong6 gok3 yau5 hoi1 chong1, di1 din6 nou5 yat1 jit3 hei2 a4.
旺角で在庫一掃セールがあるよ、そこのパソコンは9割引きからだよ。


B:
咁平!?我要去睇呀。
gam2 peng4!? ngo5 yiu3 heui3 tai2 a3.
そんなに安いの!?見に行かなきゃ。

※開倉(hoi chong1):[名詞] 在庫一掃セール。
※一折(yat1 jit3):[名詞] 定価の10%の価格。= 9割引き。90%オフ。
※~起(hei2):[動詞] ~から。「一折起」の場合、”定価の1割の値段から”と、最大で90%オフであり、全ての価格が90%オフなわけではない。

これも「啲電腦一折起(パソコンは9割引きから)」という事に対して「咁平!?(そんなに安いのか)」と、形容詞を強調しています。この例文で紹介した「平(peng4)」は「咁」とよく使われ、他にも「多(do1)」や「少(siu2)」、「大(daai6)」、「細(sai3)」など量や大きさを表す形容詞がよく一緒に使われます。

開倉はこの在庫セールためだけに倉庫や店舗を借りて実施する在庫一掃セールのことです。香港では毎日どこかしらで開催されています。似ている言葉で「清貨(ching1 fo3」がありますが、これは普段営業している店舗で在庫セールをすることです。

では次に②の「[動詞] + 咁(gam3) + [形容詞]」を使った例文を見ていきましょう。

例3:
你行咁慢嘅?我哋食完飯喇。
nei5 haang4 gam3 maan6 ge2, ngo5 dei6 sik6 yun4 faan6 la3.
君歩くのこんなに遅いの?(こんなに来るの遅いの?)わたしたち食べ終わったよ。

例3は「你」が来るのが遅く、「我哋」は既に食事を終えてしまったときのシチュエーションです。例1の文章に「行(haang4)」を追加しただけになります。「行咁慢」は”歩くのがこんなに遅い”という意味になります。例1の文章の「咁慢」だけを見ると一体なにが遅いのかよくわかりませんが、例3のように動詞をすること一体何の動作が形容詞なのかをはっきり述べられます。

それでは他の例文も見ていき慣れていきましょう。

例文で練習しよう!

例①:
而家九點鐘,明仔咁快瞓咗覺喇。
yi4 ga1 gau2 dim2 jung1, ming4 jai2 gam3 faai3 fan3 jo2 gok3 la3.
今9時ちょうどだよ、明くんこんなに早く寝ちゃったよ。

例②:
A:
哇,呢度有咁多零食嘅,邊個買㗎?
wa1, ni1 dou6 yau5 gam3 do1 ling4 sik6 ge2, bin1 go3 maai5 ga3
わー、なんでここにこんなにたくさんがお菓子あるの、誰が買ったの?

B:
我買㗎,你食啦!
ngo5 maai5 ga4, nei5 sik6 la1
わたしが買ったんだよ、食べてよ!

※㗎(ga4):[語気] ~なんだよ。


例③:
A:
呢條裙咁好睇,送我,得唔得呀?
ni1 tiu4 kwan4 gam3/gam2 hou2 tai2, sung3 ngo5, dak1 m4 dak1 a3
このスカート(見た目が)いいね、わたしに頂戴!


B:
梗係唔得啦,好貴㗎。
gang2 hai6 m4 dak1 la1, hou2 gwai3 ga4.
もちろんダメだよ、高いんだよ。


A:
幾多錢呀?
gei2 do1 chin2 a3
いくらなの?


B:
八百蚊㗎。
baat3 baak3 man1 ga3.
800香港ドルだよ。


A:
咁貴㗎,唔要喇。
gam3 gwai3 ga4, m4 yiu3 la3.
そんなに高いのか、いらないよー。

※好睇(hou2 tai2):[形容詞] 見た目がよい。

例④:
A:
妹妹睇緊嗰本書,真係咁難咩!?
mui4 mui2 tai2 gan2 go2 bun2 syu1, jan1 hai6 gam3 naan4 me1!?
妹が読んでいるあの本、本当にこんなに難しいのか?

B:
係呀,而家幼稚園嘅書好難㗎。
hai6 a3, yi4 ga1 yau3 ji6 yun4 ge3 syu1 hou2 naan4 ga3.
そうだよ、今の幼稚園の本は難しいんだよ

※真係(jan1 hai6):[副詞] 本当に。
※咩(me1):[語気] “~なのか!?”。とびっくりしたり、驚いたり、半信半疑で相手に聞く感じ。短く発音される。


例⑤:
一個人寫網頁咁麻煩,我唔寫喇。
yat1 go3 yan4 se2 mong5 yip6 gam3 ma4 faan4, ngo5 m4 se2 la3.
一人でホームページを作るのはこんなに手間がかかるから私は作らないよ。

※網頁(mong5 yip6):[名詞] ホームページ。Webページ。
※麻煩(ma4 faan4):[形容詞] 面倒くさい。手間がかかる。
※寫(se2):[動詞] 書く。ホームページやプログラムを作る時も文字を書いていくのでこの動詞が使えます。”作る”という意味の「整(jing2)」を使ってもよいです。


例⑥:
琴日睇嗰套戲咁悶嘅,我中途瞓咗覺呀。
kam4 yat6 tai2 go2 tou3 hei3 gam3 mun6 ge2, ngo5 jung1 tou4 fan3 jo2 gok3 a3.
昨日見たあの映画ものすごいつまんなかったねえ、途中で寝ちゃったよ。

※中途(jung1 tou4):[副詞] 途中で。

例⑦:
最近咁凍我哋去吉野家打邊爐啦!
jeui3 gan6 gam3/gam2 dung3 ngo5 dei6 heui3 gat1 ye5 ga1 da2 bin1 lou4 la1
最近こんなに寒いから私たち吉野家に行って鍋しよう。

※打邊爐(da2 bin1 lou4):[動詞+目的語] 鍋をする。

2016年は香港で一人鍋が流行りあちこちのお店で一人鍋を楽しめました。香港の吉野家でもやっていました。

例⑧:
你飲咁多,會成日去厠所㗎。
nei5 yam2 gam3 do1, wui6 sing4 yat6 heui3 chi3 so2 ga4.
きみこんなにたくさん飲んで、しょっちゅうトイレにいくことになるよ。

例⑨:
佢做嘢做得咁急,趕時間呀?
nei5 jou6 ye5 jou6 dak1 gam3 gap3, gon2 si4 gaan3 a3
彼女あんなに急いで仕事してるけど、時間ないの?

※趕時間(gon2 si4 gaan3):[動詞+目的語] 時間に急ぐ。

日本語だと「急」も「趕時間」どちらも急いでいるになってしまい訳文が変になってしまうのでこの例文では「趕時間」は”時間がない”としました。
 
また、この例文の「做嘢做得咁急」となっている部分は以前「(初級44) [動詞] + [目的語] + [動詞] + 得 + [形容詞] : [目的語]を[形容詞]のように[動詞]する」で学習した用法です。実は「咁(gam3)」もただの形容詞を修飾する副詞ですので、他の「好」や「太」といった副詞と使い方は基本的には同じになります。

例⑩:
你煮飯煮咁少,夠食喇?
nei5 jyu2 faan6 gam3 siu2, gau3 sik6 la3
こんなに作ったの少ない、足りるの?

※夠(gau3):[動詞] 足りる。

この例文の「煮飯煮咁少」の部分は「[動詞] + [目的語] + [動詞] + [(副詞+)形容詞]」」となっています。「(初級44) [動詞] + [目的語] + [動詞] + 得 + [形容詞] : [目的語]を[形容詞]のように[動詞]する」で学習した用法に似ているのですが「得」がありません。実は「得」がない表現方法もありこれは少し説明が難しいので初中級くらいで解説をしたいと思います。とりあえず今回は「得」がない言い方もあるんだねと覚えてください。

補足:「咁 + 唔 + [形容詞]」

たまにですが、形容詞を否定形にして「咁 + 唔 + [形容詞]」の形をとる場合があります。例えば以下のような例文があります。

例3:
呢對鞋嘅款式咁唔靚,一定冇人買啦!
ni1 deui3 haai4 ge3 fun2 sik1 gam3/gam2 m4 leng3, yat1 ding6 mou5 yan4 maai5 la1
この靴のデザインはこんなに綺麗じゃないから、きっと買う人はいないよ!

ただ、この形式は使われることはありません。この例文の場合「唔靚」はあくまで”綺麗ではない”と言っているだけで、ストレートに”見た目が悪い”、”ださい”とは言っていません。この「咁」自体が形容詞を強調するので否定形と相性があまりよくありません。こういう時は「咁核突」と”見た目が悪い”、”気持ち悪い”という意味の「核突(wat6 dat6」を使って言ったほうが適切です。

今回もお読み頂きありがとうございました。

関連記事(一部広告含む)

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

記事カテゴリ一覧

最新記事

  1. こんにちは!以前に「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより […
  2. こんにちは!今回は今まで学習した比較用法についてどれくらい異なるのかを表現する方法を学んでい…
  3. こんにちは、前回は「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより [形容…
  4. こんにちは!今回から複数回に渡って比較に関する用法の紹介をしていきたいと思います。比較の…
  5. こんにちは!今回は"できる"という意味の「有得/冇得」 と 「[動詞]+到/唔到」の違いについて学習…
  6. 今回は「有得/冇得 + [動詞] 」について学習していきたいと思います。前回「(初中級31)…
  7. こんにちは!今回は動詞と「到(dou2)」を組み合わせた表現について紹介していきたいと思いま…
  8. こんにちは!今回は「為咗~」の使い方について紹介していきたいと思います。 「為咗~,……
  9. こんにちは!今回は「[動詞] + 錯」について学んでいきたいと思います。ミスをしてしまっ…
  10. こんにちは!今回は「返去」、「返嚟」についてご紹介したいと思います。 「返去」/「返嚟…
logo1
広東語 放長線
発音fong3 cheung4 sin3
品詞動詞 + 目的語
用途口語/書面語
意味長い目で見る。

こんな記事も!

  1. こんにちは、今回は「疑問詞」を使った疑問文を今回紹介していきたいと思います。 疑問詞と…
  2. こんにちは。今回は「俾 + [人] + [動詞]」を使った用法を紹介していきたいと思います…
  3. 「[動詞] + 實 」とは こんにちは!!今日は「[動詞] + 實 」について紹介していき…
  4. 「一係~,一係…」とは こんにちは!今回は「一係~,一係…」について紹介したいと思いま…
  5. アイキャッチ画像
    今回はこれまでにまだ学習していない新しい疑問文の形式について学習していきたいと思います。 …
  6.  日本人は広東語といったら、香港とかマカオ、広州などで使われる言葉だよね。と思うと思います。ちなみに…
ページ上部へ戻る