「漢字→広東語発音記号変換ツール」のアップデートのお知らせ

2024-7-1

いつもHong Kong Visionをご覧頂きありがとうございます。

今回「漢字→広東語発音記号変換ツール」をアップデートしました。

アップデート内容は以下の通りです。
注意:本ページ内の広東語発音記号はイエール方式(数字)を例に記載しています。

①変換速度の向上

入力した漢字テキストを発音記号に変換する処理が向上しました。従来に比べ長文になるほど変換速度が向上しています。

②変換精度の向上

認識する単語数の増加、認識アルゴリズムの変更に伴い発音記号への変換精度が向上しました。

広東語オンライン辞書」に登録されているほぼ全ての単語を認識するようになりました。

また、「愈~愈…」、「出院」等、複数の読みを持つ漢字、かつ「出咗院」など間に何らかの単語と組み合わせて使われる場合も発音記号を正確に変換できるようになりました。

例えば「出咗院」と入力した場合には「cheut1 jo2 yun2」と「院」の発音記号を正確に、また「愈練愈叻」と入力した場合には「yut6 lin6 yut6 lek1」と「愈」の発音記号を正確に変換できるようになりました。

③英単語の変換に対応

広東語で使わている英単語が入力された場合に、広東語発音記号に変換できるようになりました。

例えば「Shopping」と入力した場合には「shot1 ping4」、「order」と入力した場合には「o1 da2」のように発音記号を表示します。

④数字の変換に対応

アラビア数字が入力された場合に発音記号へ変換するようにしました。

変換が不要であればオプション「アラビア数字は発音記号に変換しない。」にチェックすることでアラビア数字を発音記号に変換しないように設定することも可能です。

⑤「CJK互換漢字体」に対応

「CJK互換漢字体」の漢字が入力された場合も単語を認識し発音記号へ変換できるようになりました。

⑥各字体に対応

繁体字、簡体字、新字体がそれぞれ混合されている文章でも単語を認識し発音記号へ変換できるようになりました。

また異体字を入力された場合も単語を認識し発音記号へ変換できるようになりました。

Hong Kong Vision

最新記事

  1. 「CatOnKnees」というWebサイトそれに関するアプリ等において当サイトHong Kong V…
  2. こんにちは!以前に「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより […
  3. こんにちは!今回は今まで学習した比較用法についてどれくらい異なるのかを表現する方法を学んでい…
  4. こんにちは、前回は「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより [形容…
  5. こんにちは!今回から複数回に渡って比較に関する用法の紹介をしていきたいと思います。比較の…
  6. こんにちは!今回は"できる"という意味の「有得/冇得」 と 「[動詞]+到/唔到」の違いについて学習…
  7. 今回は「有得/冇得 + [動詞] 」について学習していきたいと思います。前回「(初中級31)…
  8. こんにちは!今回は動詞と「到(dou2)」を組み合わせた表現について紹介していきたいと思いま…
  9. こんにちは!今回は「為咗~」の使い方について紹介していきたいと思います。 「為咗~,……
  10. こんにちは!今回は「[動詞] + 錯」について学んでいきたいと思います。ミスをしてしまっ…
logo1
広東語 玩餐飽
発音waan2 chaan1 baau2
品詞
用途口語のみ
意味思いっきり遊ぶ。

こんな記事も!

  1. 今回は「同(tung4)」の使い方について学習していきたいと思います。 「同」とは この…
  2. 「就算~,都… 」とは こんにちは!今回は「就算~,都… 」について紹介していきたいと…
  3. 今回はよく使われる基本的な動詞を紹介したいと思います。 紹介したい動詞はたくさんあるの…
  4. ※2016年08月10日 説明を追記しました。 「整 + [形容詞/動詞]」とは こ…
  5. こんにちは。今回は「應該」を使った用法を紹介していきたいと思います。 「應該」とは …
  6. 今回は「要(yiu3)」を使った表現について学習していきたいと思います。 「要 + […
ページ上部へ戻る