《広東語》 唔係~,就係… : ~ではないなら、…だ

音声記号(Phonetic Alphabet):

「唔係~,就係… 」とは

こんにちは!今回は「唔係~,就係… 」について紹介したいと思います。

文法 唔係~,就係… (m4 hai6~, jau6 hai6…)
意味 ~ではないなら、…だ

今回紹介するのは”AではなかったらBである”という、選択が二つあるうちの1つではなかったら、もう一つのほうだ、という確定、強く言う述べ方です。

簡単な例文をあげてみます。例えばある人が普段から飲茶に行くか、図書館に行くかどちらかの生活を送っているとします。その場合、飲茶に行っていなければ、図書館に行っていると強く推測することができるので、この用法を用いて以下のように述べることができます。

例1:
佢唔係去茶樓飲茶,就係去圖書館睇書。
keui5 m4 hai6 heui3 yam2 cha4, jau6 hai6 heui3 tou2 syu1 gun2 tai2 syu1.
彼は飲茶に行ったのでなければ、図書館に行った。

例1のように前半の「唔係」の文の主語と、後半の「就係」の文の主語が同一の場合は、主語は「唔係」の前に置くのが一般的です。

前半、後半の文章それぞれで主語が異なる場合は主語は以下の例文のように「唔係」の後、「就係」の後に置かれます。

例2:
唔係玲玲偷食嘢,就係爸爸偷食嘢。
m4 hai6 ling4 ling4 tau1 sik6 ye5, jau6 hai6 ba4 ba1 tau1 sik6 ye5.
玲玲が盗み食いしたのでなければ、お父さんが盗み食した。

※偷食嘢(tau1 sik6 ye5):[動詞]+目的語] 盗み食いする。

盗み食いした人が”玲玲”もしくは”お父さん”の二人しか考えられない状況で、”玲玲”が盗み食いしていないと言った場合、「唔係~,就係… 」を使って上記の例文のように述べることができます。

それでは他の例文も見ていきましょう!

例文で練習しよう!

例①:
張生唔係話肚痛, 就係話頭痛, 成日都唔做嘢偷懶。
jeung1 saang1 m4 hai6 wa6 tou5 tung3, jau6 hai6 wa6 tau4 tung3, sing4 yat6 dou1 m4 jou6 ye5 tau1 laan5.
張さんは腹痛と言わなければ、頭痛と言って、いつも仕事をせずサボっている。

※偷懶(tau1 laan5):[動詞] サボる。

この文章は少しわかりづらいと思いますが、簡単に述べると”いつも腹痛か頭痛と言って、仕事をサボっている。”と言っています。わかりにくく日本人にはとっつきにくいのですが、この表現は広東語ではよく使われます。

例②:
你唔係覺得份工遠, 就係覺得人工平, 所以成日都搵唔到囉。
nei5 m4 hai6 gok3 dak1 fan6 gung1 yun5, jau6 hai6 gok3 dak1 yan4 gung1 peng4, so2 yi5 sing4 yat6 dou1 wan2 m4 dou2 lo1.
君は仕事(の場所)が遠くないと感じると、給料が安く感じるからいつも仕事が見つからないんだよ。

この文章もパッと見ただけだと非常にわかりにくいと思います。
上記の文章をもう少し簡潔に訳すと”君は近い仕事場があったと思うと、その職場の給料は安いと感じるから、いつも仕事が見つからないんだよ。”なります。
この文章内には気持ちの面が描かれていないので、それを含めてもっと単純に言うと仕事を探している人に対して、”自宅から職場が遠いのは嫌だし、給料が安いのも嫌だと感じてるから仕事が見つからないんだよ、”と言っています。
 
先ほどの例①の例文もそうですが、この用法は文句や愚痴に近いことを言う場合にもよく使われ、その場合は日本人にとっては少しわかりずらくなります。もちろん香港の人にとってはこの文章はわかりにくいとは感じません。。。

例③:
呢間店舖賣嘅嘢, 唔係貴, 就係就快過期, 真係唔想再去。
ni1 gaan1 dim1 pou3 maai6 ge3 ye5, m4 hai6 gwai3, jau6 hai6 jau6 faai3 gwo3 kei4, jan1 hai6 m4 seung2 joi3 heui3.
この(食べ物の)お店で売っている物は、高いか、そうでなければ消費期限が近い、だから本当にもう行きたくない。

※過期(gwo3 kei4):[動詞+目的語] 期限が過ぎる。期限が切れる。

例④:
附近嘅遊泳池唔係因為太多人入唔到去, 就係因為清潔日休息, 成日都去唔到嘅。
fu6 gan6 ge3 yau4 wing6 chi4 m4 hai6 yan1 wai6 taai3 do1 yan4 yap6 m4 dou2 heui3, jau6 hai6 yan1 wai6 ching1 git3 yat6 yau1 sik1, sing4 yat6 dou1 heui3 m4 dou2 ge3.
近くのプールは人が多すぎて入れないか、でなければ清掃日でお休みで、いつも入れないんだよ。

例⑤:
上次去睇嘅屋, 唔係價錢太費, 就係環境麻麻哋, 所以我想再諗吓先。
seung6 chi3 heui3 tai2 ge3 uk1, m4 hai6 ga3 chin4 taai3 gwai3, jau6 hai6 waan4 ging2 ma4 ma2 dei2, so2 yi5 ngo5 seung2 joi3 nam2 ha5 sin1.
前回見た家は、価格が高いか、そうでなければ環境がまあまあなんだよ。だからもう一度考えてからね。

補足

この文法には3つの要素のうち”Aでなければ、またBでなければCだ”という言い方もできます。

例3:
佢唔係去旺角,又唔係去九龍塘,就係去中環!
keui5 m4 hai6 heui3 wong6 gok3, yau6 m4 hai6 heui3 gau2 lung4 tong4, jau6 hai6 heui3 jung1 waan4
彼はモンコックにいくのではなく、またクーロントンにいくのでなければ、セントラルにいく。

ただこのような文章は、少し長ったらしい印象を与えてしまいます。

今回もお読み頂きありがとうございました!

関連記事(一部広告含む)

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. 2016年 9月 04日

記事カテゴリ一覧

最新記事

  1. こんにちは!以前に「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより […
  2. こんにちは!今回は今まで学習した比較用法についてどれくらい異なるのかを表現する方法を学んでい…
  3. こんにちは、前回は「(初中級33)A + [形容詞] + 過 + B : AはBより [形容…
  4. こんにちは!今回から複数回に渡って比較に関する用法の紹介をしていきたいと思います。比較の…
  5. こんにちは!今回は"できる"という意味の「有得/冇得」 と 「[動詞]+到/唔到」の違いについて学習…
  6. 今回は「有得/冇得 + [動詞] 」について学習していきたいと思います。前回「(初中級31)…
  7. こんにちは!今回は動詞と「到(dou2)」を組み合わせた表現について紹介していきたいと思いま…
  8. こんにちは!今回は「為咗~」の使い方について紹介していきたいと思います。 「為咗~,……
  9. こんにちは!今回は「[動詞] + 錯」について学んでいきたいと思います。ミスをしてしまっ…
  10. こんにちは!今回は「返去」、「返嚟」についてご紹介したいと思います。 「返去」/「返嚟…
logo1
広東語 按摩椅
発音on3 mo1 yi2
品詞名詞
量詞[張]
用途口語/書面語
意味マッサージチェア。

こんな記事も!

  1. 今回は、"~の前に…する"、"~の後に…する"といった表現について学習していきたいと思います…
  2. 今回は「仲(jung6)」を使った表現について学習していきたいと思います。 「仲」とは …
  3. 「[動詞] + 開 」とは こんにちは!今日は「[動詞] + 開 」の文法について紹介して…
  4. 今回は動詞と名詞(目的語)でセットで使われる表現についてを学習をしたいと思います。 「動詞…
  5. 今回は「先(sin1)」、「至(ji3)」と「先至(sin1 ji3)」の使い方について学習…
  6. いつもHong Kong Visionをご覧頂きありがとうございます。 今回、Hong Kon…
ページ上部へ戻る