《広東語》 (初中級19) 「每 + [量詞]」 と「[量詞] + [量詞]」を使った表現
- 2018/9/6
- 広東語(Cantonese), 文法, 初中級
- コメントを書く
こんにちは!今回は”それぞれ”、”~毎”という意味を表す「每(mui5)」と「[量詞] + [量詞]」について勉強していきたいと思います。
「每 + [量詞]」 と「[量詞] + [量詞]」とは
“毎年”や、”毎日”といったそれぞれという表現は広東語では主に以下の2通りの表現があります。
文法 | ①每 + [量子] ②[量詞] + [量詞] |
---|---|
意味 | ①[量詞]毎 ②毎[量子] |
ちなみにこの2つの言い方ですが、ほとんど同じ意味でどちらを使っても構いません。
どちらの用法も量詞を使うというのが特徴で、量詞を使うのが苦手な人だとちょっと苦戦するかもしれませんが、広東語で量詞は大切なので慣れていきましょう。
使いどころは基本的に同じですが、厳密に言うと違いがありますのでそれぞれでの例文をあげてみたいと思います。それではまずは「每 + [量子]」を使った例文から見ていきましょう。
※有 + [プレゼント(名詞)] + 攞:[熟語] プレゼントをもらう。最終的にプレゼントはもらって手に”持つ”ので「攞」が使われます。
この「每 + [量子]」を使うことで対象の名詞が”それぞれ”、”1つ1つに”という意味を持たせることができます。ちなみに、「每一個」という言い方もします。厳密にいうと「每一 + [量詞]」という「一」も述べる言い方があるのですが、ほとんどの場合で「一」を省略するのが普通となります。意味自体は同じですのでどちらを使っても構いません。
では次に「[量詞] + [量詞]」を使った例文を見ていきましょう。
「[量詞] + [量詞]」」の用法を使うと対象の名詞に”みんな”、”いずれも”という意味を持たせることができます。
この2つのの意味の差は確かに大きな違いは
每個:1つ1つを指す場合に用います。(例:一人一人、一個一個などの場合)
個個:全体を表す場合に使います。(例:みんな、どれもなどの場合)
という1つ1つを表すか、全体を表すかという細かい違いがありますが、どちらを使っても問題ありません。
資料
よく使う量詞を表にまとめましたので聞き取りの練習にお使いください。
每 + [量詞] | [量詞] + [量詞] |
---|---|
每個 (mui5 go3) | 個個 (go3 go3) |
每張 (mui5 jeung1) | 張張 (jeung1 jeung1) |
每隻 (mui5 jek3) | 隻隻 (jek3 jek3) |
每次 (mui5 chi3) | 次次 (chi3 chi3) |
每條 (mui5 tiu4) | 條條 (tiu4 tiu4) |
每對 (mui5 deui3) | 對對 (deui3 deui3) |
每架 (mui5 ga3) | 架架 (ga3 ga3) |
每本 (mui5 bun2) | 本本 (bun2 bun2) |
每件 (mui5 gin6) | 件件 (gin6 gin6) |
每部 (mui5 bou6) | 部部 (bou6 bou6) |
每杯 (mui5 bui1) | 杯杯 (bui1 bui1) |
每盒 (mui5 hap6) | 盒盒 (hap6 hap6) |
每包 (mui5 baau1) | 包包 (baau1 baau1) |
每間 (mui5 gaan1) | 間間 (gaan1 gaan1) |
每塊 (mui5 faai3) | 塊塊 (faai3 faai3) |
「樣」という量詞について
「樣」という量詞を使って「每樣(mui5 yeung6)」、「樣樣(yeung6 yeung6)」とすることもよくあります。
これまで学習してきた例文でも何回か出てきましたが、複数の量詞が混ざった物をまとめて言う時に「樣」を使いますのでこれも覚えていきましょう。
例2-2:
※Market Place(ma1 ket1 plei1 s3):[名詞] 香港にあるスーパーの名前。値段は比較的高め。
スーパーには色々な種類の物があります。例えばリンゴは「個」、バナナは「條」、いちごは「盒」(箱入りの場合)と数えそれぞれ使う量詞が異なります。そういう場合にこの「樣」が使われます。
それでは他の例文も用意しましたので練習していってください。
例文で練習しよう!
每 + 量詞:
量詞 + 量詞:
每 + 量詞:
量詞 + 量詞:
每 + 量詞:
量詞 + 量詞:
每 + 量詞:
量詞 + 量詞:
補足:特別な言葉
今回の学習と直接関係はないのですが「每分每秒」、「分分秒秒」という表現について紹介していきたいと思います。
広東語 | 読み | 意味 |
---|---|---|
每分每秒 | mui5 fan1 mui5 miu5 | いつも |
分分秒秒 | fan1 fan1 miu5 miu5 | いつも |
意味はどちらも”いつも”なのですが「分分秒秒」のほうが意味が強く”いっつも”という感じです。「分分秒秒」のほうがよく使われる傾向にあります。
以下に例文を紹介したいと思います。
例3-2:
この例文は「每分每秒」、「分分秒秒」をそれぞれ入れ替えて使っても大丈夫です。
今回もお読み頂きありがとうございました。
関連記事(一部広告含む)
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。