広東語 [ 醫 ]の意味
広東語 | 醫 |
---|---|
広東語読み | yi1 |
品詞 | 動詞 |
用途 | 口語 / 書面語 |
意味 | 治療する。 治す。 |
補足・説明 | 「真係有得醫呀?」で"その病気・怪我を)本当に治せるんですか?"。 |
[ 醫 ] に関する例文
我個肚好唔舒服,唔同你一齊去飲嘢,我去睇醫生。
ngo5 go3 tou5 hou2 m4 syu1 fuk6, m4 tung4 nei5 yat1 chai4 yam2 ye5, ngo5 heui3 tai2 yi1 sang1.
お腹がとても気持ち悪い、君と一緒にお茶いかないで医者に行く。
掲載ページ:
(初級27) ~同… : ~と…
質問 :
回答 :
掲載ページ:
(初級28)好唔好/係唔係/得唔得:相手に確認する
我隻腳受咗傷,你陪我去醫院,得唔得呀?
ngo5 jek3 geuk3 sau6 jo2 seung1, nei5 pui4 ngo5 heui3 yi3 sang1, dak1 m4 dak1 a3?
わたしの足ケガしちゃった、わたしと病院に付き添いで行ってもらってもいい?
回答 :
得啦,我同你坐的士去啦!
dak1 la1, ngo5 tung4 nei5 cho5 dik1 si2 heui3 la1!
いいよ!タクシーに乗っていこう!
掲載ページ:
(初級28)好唔好/係唔係/得唔得:相手に確認する
質問 :
回答 :
掲載ページ:
(初級52) 冇 + [動詞] : [動詞] していない
你噚日唔舒服請假,有冇去睇醫生呀?
nei5 cham4 yat6 m4 syu1 fuk6 cheng2 ga3, yau5 mou5 heui3 tai2 yi1 sang1 a3?
君昨日具合悪くて休んだよね、お医者さんに診てもらいに行った?
回答 :
有去呀,而家食咗藥,舒服啲。
yau5 heui3 a3, yi4 ga1 sik6 jo2 yeuk6, syu1 fuk6 di1.
行ったよ、今薬を飲んで、少しよくなった。
掲載ページ:
(初級52) 冇 + [動詞] : [動詞] していない
你睇完醫生之後,記得攞請假紙喇。
nei5 tai2 yun4 yi1 sang1 ji1 hau6, gei3 dak1 lo2 cheng2 ga3 ji2 la3.
医者に診てもらった後、証明書をもらうの忘れずにね。
掲載ページ:
(初級53) ~之前/之後… : ~の前/後に…
明くんのお母さん :
明くん :
掲載ページ:
(初級56) ~就… : ~なら…/~ならすぐ…
明仔,你想做醫生,就要努力讀書喇。
ming4 jai2, nei5 seung2 jou6 yi1 sang1, jau6 yiu3 nou5 lik6 duk6 syu1 la3.
明くん、君お医者さんになりたいのなら、努力して勉強しなきゃね。
明くん :
知喇,知喇。
ji1 la3, ji1 la3.
わかった、わかったよ。
掲載ページ:
(初級56) ~就… : ~なら…/~ならすぐ…
明仔又有蛀牙,要去睇牙醫喇。
ming4 jai2 yau6 yau5 jyu3 nga4, yiu3 heui3 tai2 nga4 yi1 la3.
明くんはまた虫歯があるよ、歯医者さんに診てもらいにいかなきゃ。
掲載ページ:
(初級72) 又~ : また~