広東語 [結婚]の意味
広東語 | 結婚 |
---|
広東語読み | git3 fan1 |
---|
品詞 | 動詞 + 目的語 |
---|
用途 | 口語 / 書面語 |
---|
意味 | 結婚をする。
|
---|
補足・説明 | ─ |
---|
[結婚] に関する例文

你結咗婚未呀?

nei
5 git
3 jo
2 fan
1 mei
6 a
3?

結婚していますか?
掲載ページ:
相手の事について尋ねる
我結咗婚喇。

ngo
5 git
3 jo
2 fan
1 la
3.

結婚しています。
掲載ページ:
相手の事について尋ねる質問 :

你諗住幾時結婚呀?

nei
5 nam
2 jyu
6 gei
2 si
4 git
3 fan
1 a
3?

君はいつ結婚するつもりなの?
回答 :

我暫時唔諗呢啲嘢喇。我想專心工作呀。

ngo
5 jaam
6 si
4 m
4 nam
2 ni
1 di
1 ye
5 la
3.ngo
5 seung
2 jyun
1 sam
1 gung
1 jok
3 a
3.

しばらくこの事は考えないんだ。仕事に集中したいんだ。
掲載ページ:
(初級64)自分の考えを表現する その② 「諗」と「諗住」 
你就算唔肯同我結婚, 都冇所謂㗎。

nei
5 jau
6 syun
3 m
4 hang
2 tung
4 ngo
5 git
3 fan
1, dou
1 mou
5 so
2 wai
6 ga
4.

たとえわたしと結婚しようとしなくても、構わないよ。
掲載ページ:
就算~,都… : たとえ~でも、…だ

作為男朋友,連女朋友鐘意食咩都唔清楚, 就話要結婚, 會唔會太快喇。

jok
3 wai
4 naam
4 pang
4 yau
5, lin
4 neui
5 pang
4 yau
5 jung
1 yi
3 sik
6 me
1 dou
1 m
4 ching
1 cho
2, jau
6 wa
6 yiu
3 git
3 fan
1, wui
5 m
4 wui
5 taai
3 faai
3 la
3.

彼氏として彼女が何食べるか好きかさえもはっきりわからない、なのに結婚するという、早すぎじゃない?
掲載ページ:
連~,都… : ~でさえも、…だ
無論幾有錢都好,心地唔好嘅人,我係唔會同佢結婚㗎。

mou
4 leun
6 gei
2 yau
5 chin
2 dou
1 hou
2, sam
1 dei
2 m
4 hou
2 ge
3 yan
4, ngo
5 hai
6 m
4 wui
5 tung
4 keui
5 git
3 fan
1 ga
4.

いくらお金があろうとも、心が汚い人、私は彼と結婚しないよ。
掲載ページ:
無論~都… : ~だろうと、…だ
我好鐘意文仔㗎,我同佢結硬婚㗎喇。

ngo
5 hou
2 jung
1 yi
3 man
4 jai
2 ga
3, ngo
5 tung
4 keui
5 git
3 ngaang
6 fan
1 ga
3 la
3.

わたしは文くんが好きだから、彼と絶対結婚する。

聽日我哋嘅結婚紀念日,我想俾老婆一個驚喜呀。

ting
1 yat
6 ngo
5 dei
6 ge
3 git
3 fan
1 gei
2 nim
6 yat
6, ngo
5 seung
2 bei
2 lou
5 po
4 yat
1 go
3 ging
1 hei
2 a
3.

明日はわたしたちの結婚記念日だから、奥さんにサプライズをしたいな。

如果將來有機會遇上你,我都會再同你結婚呀。

yu
4 gwo
2 jeung
1 loi
4 yau
5 gei
1 wui
6/wui
2/wui
5 yu
6 seung
5 nei
5, ngo
5 dou
1 wui
5 joi
3 tung
4 nei
5 git
3 fan
1 a
3.

もし将来あなたともう一度遭ったら、改めて結婚しよう。
例文数 : 13件 (1 ~ 10 件目を表示)
※「 結婚 」を含む例文を全て表示しているため該当する意味とは異なる例文が表示されることがあります。
←前のページに戻る
←検索ページに戻る