220

広東語発音記号(ピンイン/拼音) 相互変換ツール 使い方

本ページは「こちら」にて公開している”広東語発音記号(ピンイン/拼音) 相互変換ツール”の使い方について説明をします。

広東語には漢字の読み方を示す発音記号(ピンイン/拼音)の方式が統一されておらず複数の種類が混在しています。本「広東語発音記号(ピンイン/拼音) 相互変換ツール」では4つの発音記号方式を相互に変換することが可能です。以降に詳細な仕様について記載させて頂きます。

各項目について

ここでは「広東語発音記号(ピンイン/拼音) 相互変換ツール」の各項目について説明をします。

広東語発音記号変換ツールの画面

①広東語発音記号(ピンイン)入力欄 ここに変換したい広東語発音記号を含む文章を入力してください。現在最大2000文字まで対応しています。2000文字を超えた場合、2000文字目までを変換処理します。
②入力発音記号方式 入力する広東語発音記号の方式を選択してください。
③変換実行 このボタンを押すと入力された広東語発音記号の文章の変換を実行します。
④出力発音記号方式 出力したい広東語発音記号の方式を選択してください。
⑤広東語発音記号(ピンイン)変換結果表示欄 ここに広東語発音記号の変換をした文章が表示されます。
⑥各チェックボックス 各チェックボックスは以降で詳細を説明します。必要に応じてチェックをしてください。

各チェックボックスについて

ここでは各チェックボックスの内容について説明します。

(1) 変換時に発生したエラーのログを出力する。
本項目にチェックを入れると発音記号変換時に万が一エラーが発生した場合にそのエラーを表示します。主に最大入力可能文字数を超えた場合や、発音記号として認識した文字が変換できなかった場合などエラーとしてログを表示します。
(2) 発音記号以外の文字を変換結果表示欄に表示しない。(変換不可だった発音記号は表示されます)
本項目にチェックを入れると、「広東語発音記号(ピンイン)入力欄」にて入力された文字に発音記号以外が含まれていた場合に、それらを削除して広東語発音記号のみを「広東語発音記号(ピンイン)変換結果表示欄」に表示します。ただ、発音記号直後にある半角/全角スペースは削除されません。
(3) (上記項目にチェックした場合のみ)文章に含まれる以下の文字はは変換結果欄に表示する。
この機能は「発音記号以外の文字を変換結果表示欄に表示しない。(変換不可だった発音記号は表示されます)」のみチェックされた場合は、句読点といった記号も削除してしまいます。本項目にチェックを入れ、テキストボックスに除外した文字を入力すると、それらはといった記号は削除せず「広東語発音記号(ピンイン)変換結果表示欄」に表示するようになります。「,」、「.」、「。」、「、」、「,」、「?」、「?」といった句読点や記号を削除したくない場合にご使用ください。デフォルト値として「,.!?。、,!?」の文字を削除除外するようにしています。

変換についての仕様

広東語発音記号以外の文字について

「広東語発音記号(ピンイン)入力欄」には広東語発音記号以外の文字を入力しても構いません。
特にチェックボックスにチェックがされていない場合(デフォルト設定)の場合は広東語音声記号として認識できた部分のみを変換します。広東語音声記号として認識できなかった文字については、そのまま「広東語発音記号(ピンイン)変換結果表示欄」に表示をします。

「學hok6 廣gwong2 東dung1 話wa6 好hou2 開hoi1 心sam1.」と入力した場合以下のように変換されます。

発音記号相互変換ツール 実行例

広東語発音記号間の区切りについて

発音記号と発音記号の間に空白スペース等含まれていなくても変換が可能です。ただこれは「入力発音記号方式」の項目で”イエール(符号) / Yale (Tone Marks)”以外を選択した場合のみ有効となります。下図は発音記号同士に空白スペース等が含まれていない状態で変換したときのものです。

発音記号相互変換ツール 実行例2

「入力発音記号方式」の項目で”イエール(符号) / Yale (Tone Marks)”を選択された場合は、発音記号と発音記号の間は以下のように空白スペースで区切ってください。(空白スペースではなく、アルファベット以外の文字や記号でも問題ありません。)

〇:hóu hóu
〇:hóuあhóu
×:hóuhóu

“イエール(符号) / Yale (Tone Marks)”のみ発音記号間の間にアルファベット以外の文字で区切る必要がある理由として発音記号間の区切りが判断できないという問題があります。例えば「hóuhóu」という2つの発音記号が半角スペース等がなく連なっていた場合、発音記号はイエール(数字)で表すと「hou2 hou2」とも「hou5 ou2」とも複数パターンの認識することができてしまうためです。

その他

「入力発音記号方式」と「出力発音記号方式」については同一の広東語発音記号方式を選択することができます。
そのためユーザーがお持ちの資料に”広東語発音記号と日本語が含まれてしまっている文章から広東語発音記号のみ抽出したい”という場合、以下の2つのチェックボックスをチェックした状態で変換していただくと広東語発音記号のみを取得することができます。

・「(2) 発音記号以外の文字を変換結果表示欄に表示しない。(変換不可だった発音記号は表示されます)」
・「(3) (上記項目にチェックした場合のみ)文章に含まれる以下の文字はは変換結果欄に表示する。」

例えば「學hok6 廣gwong2 東dung1 話wa6 好hou2 開hoi1 心sam1.」といった文章があるとします。上記2つにチェックを入れた状態で変換をすると「hok6 gwong2 dung1 wa6 hou2 hoi1 sam1.」のみ取得することができます。下図は実際の実行画面です。

発音記号相互変換ツール 実行例3

ロゴについて

本「広東語発音記号(ピンイン/拼音) 相互変換ツール」のロゴ、本ページのロゴについては広東語音声を録音して頂いているMollyさんに作成頂きました。

ページ上部へ戻る