広東語 [ 得 ]の意味
広東語 | 得 |
---|---|
広東語読み | dak1 |
品詞 | 動詞 |
用途 | 口語 / 書面語 |
意味 | 得る。 手に入れる。 |
補足・説明 | ─ |
[ 得 ] に関する例文
你記得入錢去支票户喎,唔係會彈票呀。
nei5 gei3 dak1 yap6 chin2 heui3 ji1 piu3 wu6 wo3, m4 hai6 wui6wui5 daan6 piu3 a3.
小切手用の口座に入金するの忘れないでね、じゃないと小切手が不渡りになるよ。
阿仔,你得閒就去搵嘢做喇,唔好成日攤喺屋企喇。
a3 jai2, nei5 dak1 haan4 jau6 heui3 wan2 ye5 jou6 la3, m4 hou2 sing4 yat6 taan1 hai2 uk1 kei5 la3.
おい(息子を呼ぶ際に使われる呼称)、暇なら仕事探しに行きなよ、いつも家で何もしないのはダメだ。
呢間酒家嘅燒腩仔,好食到不得了呀。
ni1 gaan1 jau2 ga1 ge3 siu1 naam5 jai2, hou2 sik6 dou3 bat1 dak1 liu5 a3.
ここの飲茶屋さんのローストした豚肉は死ぬほど美味しいよ。
你走得太快太急,唔記得攞嘢呀。
nei5 jau2 dak1 taai3 faai3 taai3 gap1, m4 gei3 dak1 lo2 ye5 a3.
君急ぎ過ぎだよ、忘れ物してるよ。
我而家唔得閒呀,唔該你幫我聽電話吖。
ngo5 yi4 ga1 m4 dak1 haan4 a3, m4 goi1 nei5 bong1 ngo5 ting1 din6 wa2 a1.
私今時間ないから、私の代わりに電話に出て。
呢條題目好似好易喎。
ni1 tiu4 tai4 muk6 hou2 chi5 hou2 yi6 wo3.
この問題は簡単そうだ。
唔係喎,我覺得呢條題目好難就真。
m4 hai6 wo3, ngo5 gok3 dak1 ni1 tiu4 tai4 muk6 hou2 naan4 jau6 jan1.
違うよ、わたしはこの問題は本当は難しいと思うよ。
海洋公園三十五週年錄得約七百萬全年入場人次呀。
hoi2 yeung4 gung1 yun4 saam1 sap6 ng5 jau1 nin4 luk6 dak1 chat1 baak3 yat1 sap6 maan6 chyun4 nin4 yap6 cheung4 yan4 chi3 a3.
海洋公園は三十五年目の一年間で延べ人数約七百万人の入場者を記録した。
我哋點嘅菜,八點前全部上唔上得切呀?
ngo5 dei6 dim2 ge3 choi3, baat3 dim2 chin4 chyun4 bou6 seung5 m4 seung5 dak1 chit3 a3?
私たちが注文した料理は、八時前に全部間に合いますか?
新開嘅遊樂場,好玩到不得了呀。
san1 hoi1 ge3 yau4 lok6 cheung4, hou2 waan2 dou3 bat1 dak1 liu5 a3.
新しくできた遊び場は死ぬほど楽しいよ。
我點咗嘅嘢係唔係仲未得呀?
ngo5 dim2 jo2 ge3 ye5 hai6 m4 hai6 jung6 mei6 dak1 a3?
注文したものはまだですか?