広東語 [ 氣 ]の意味
広東語 | 氣 |
---|---|
広東語読み | hei3 |
品詞 | 名詞 |
量詞 | 量詞無し |
用途 | 口語 |
意味 | 怒り(の気持ち)。 |
補足・説明 | ─ |
[ 氣 ] に関する例文
質問 :
掲載ページ:
(初中級17)不如~啦 : ~しようよ
今日天氣好好呀,我想去打波,又想去游水呀。
gam1 yat6 tin1 hei3 hou2 hou2 a3, ngo5 seung2 heui3 da2 bo1, yau6 seung2 heui3 yau4 seui2 a3.
今日は天気がいいからバスケにいきたいし泳ぎにも行きたいよ。
掲載ページ:
(初中級17)不如~啦 : ~しようよ
我前排去過附近新開嘅餐廳,氣氛唔錯㗎,下次一齊去吖。
ngo5 chin4 paai2 heui3 gwo3 fu6 gan6 san1 hoi1 ge3 chaan1 teng1, hei3 fan1 m4 cho3 ga3, ha6 chi3 yat1 chai4 heui3 a1.
ついこの間新しくオープンしたレストランに行ったんだけど、雰囲気いいから今度一緒に行こう。
掲載ページ:
(初中級23)[動詞] + 過 :[動詞]したことがある。
雖然天氣報告話今日晴天,但係好似會落雨喎。
seui1 yin4 tin1 hei3 bou3 gou3 wa6 gam1 yat6 ching4 tin1, daan6 hai6 hou2 chi5 wui6 lok6 yu5 wo4。
天気予報は今日は晴れだと言っていたけど、雨が降りそうだよ。
掲載ページ:
雖然~但係… :~だけれども、しかし…
最近天氣好凍, 着多啲衫呀, 唔好凍嚫。
jeui3 gan6 tin1 hei3 hou2 dung3, jeuk3 do1 di1 saam1 a3, m4 hou2 dung3 chan1.
最近の天気は寒い、服もっと着なよ、風邪ひいたらよくないよ。
掲載ページ:
[形容詞]/[動詞] + 嚫 : ~になってしまう
佢開大暖氣, 想整暖間房。
keui5 hoi1 nyun5 hei3, seung2 jing2 nyun5 gaan1 fong2.
彼は暖房を強くして、その部屋を暖めたい。
掲載ページ:
整 + [形容詞/動詞] + [目的語] : ~を…の状態にする。
你太長氣, 你越講, 我就越眼瞓呀。
nei5 taai3 cheung4 hei3, nei5 yut6 gong2, ngo5 jau6 yut6 ngaan5 fan3 a4.
君は話が長すぎるから、君が話せば、わたしはだんだん眠くなるよ。
掲載ページ:
越 + [動詞/形容詞] + 越~ : [動詞/形容詞]すればするほど~だ
今日明明天氣好好, 但係個天突然變得好黑, 唔通一陣會落雨!?
gam1 yat6 ming4 ming4 tin1 hei3 hou2 hou2, daan6 hai6 go3 tin1 dat6 yin4 bin3 dak1 hou2 hak1, m4 tung1 yat1 jan6 wui6 lok6 yu5!?
今日は本当に天気がいいね、でも空が突然暗くなった、まさか後で雨ふる!?
掲載ページ:
唔通~ : まさか~なの!?
今日天氣好好, 所以我想洗埋呢幾件衫先出街買嘢。
gam1 yat6 tin1 hei3 hou2 hou2, so2 yi5 ngo5 seung2 sai2 maai4 ni1 gei2 gin6 saam1 sin1 cheut1 gaai1 maai5 ye5.
明日は天気がいいから、服を洗ってから買い物に出かけたいよ。
掲載ページ:
「晒」と「埋」ってどう違うの
阿媽呀,好心你唔好咁長氣啦!
a3 ma1 a3, hou2 sam1 nei5 m4 hou2 gam3 cheung4 hei3 la1
お母さん、お願いだから長話は勘弁してよ。
你咪咁多聲氣啦。
nei5 mai5 gam3 do1 seng1 hei3 la1.
お節介なこと言うのやめてよ。